Mr. and Mrs. William B. Jaffe Fund
Karel Appel, Child with Birds, 1950
https://botfrens.com/collections/14377/contents/1135483
Mr. and Mrs. William B. Jaffe Fund
Karel Appel, Child with Birds, 1950
https://botfrens.com/collections/14377/contents/1135483
how is a Greek chorus like a lawyer
theyβre both in the business of searching for a precedent
[...] some kind of learning that is always at the boiling point [...] breaks experiences open [...] waste themselves, run through your fingers. Phrases donβt catch [...] they have no use. Violence occurs; through violence we are intimate with some characters[...]; thatβs all it is.
i made a new friend, it's very hard.
he wants to teach me tai chi, it's very hard.
trying to listen to the names and remember them and not think of them as they happen
and god bless me, too why pretend?
stereotypical apollonian flung by restraint fragmentation into frenzy
something something accusatory comma occlusory
going to use the internet to win the Nobel prizes in peace and quiet
associations with lying and theft...
ptarmagins are fun and dopey but alaska should really just have grabbed the raven. Oregon/Washington never took it somehow!
coming in raging support of the scissortail flycatcher
Oh yea idk your tastes but this jp/thai collab cloud rap luk thung fusion had me wiped out when it came out emrecords.bandcamp.com/album/new-lu...
oh we had the same morning lol fantastic. do send
! I would *love* to use burmese resources in my L2 (jp) but there r few materials outside of japanese 40s puppet state of burma filled w errors and i think i would combust and bleed if I tried to speak the dialogue contained
To me reading Thai script is bigger than all of those because one of my first linguistics memories was getting really mad about thai script in high school (????). A min, that's so cool
ah minglaba (hello!) yer laylarphoet (to study water) bama salaylar deh (i study burmese) [you read thai though! That's insane to me]
ya it's a tai kradai. same as dai iirc? anyways I was like "yesss yess in a few years I can understand this album that I loved before I had any interest in studying burma" and then listening for the first time in ages i realized. that's not Burmese!!
^=^ αααΊαΉααα¬αα«! αα±αα±α·αα¬ααα―α· ααα¬α α¬αα±α·αα¬αααΊα
ultimate blackpill: famed burmese stereo album by Nang Nang is actually recorded in Shan language and you will never see it translated
apparently the burmese font everybody used until 2019 (some still today) is fucked and doesn't comply with unicode code points and makes searching impossible. this bodes awesomely for the continuation of my googling career X.X
Willem de Kooning, Untitled V, 1982
in Japanese ie: w jp subtitles+ furigana instead of english subtitles
or like. compared to anglophone dubs at least
omg omg owen n i are almost finished n then we'll be watching in japanese. the spanish dub is apparently really good
it's so good it's so good the yt upload doesn't have his video performance which I can't find because I don't use tiktok but the cosplay n all the instruments so beautiful
all the yiddishists should be learning ladino. i should be learning ladino. you don't need to do a revival, it's still out there!!!
www.youtube.com/watch?v=3d0G...
someday my dream is to do a mexican-chinese 19th century california cumbia rock opera performance of water margin
my tags are bulky, fragile, and intimate