501👖がユニフォーム
何か😊になること探して今日も1日
🐈⬛♒Nagoya, JPN
漫画描いてました。『この復讐にギャルはいらない 』1-4巻(完結) 『顔がこの世に向いてない』1-3巻(完結)
今は原作です。『島ロック』ジャンプラで連載中
2026年2月28日発売『アホになって死んで、後はカマキリの卵』(脳釘怪談10に相当します)
翻訳、音楽、小説
オルタナティヴキュレーション惑星と口笛 https://p-and-w.sakura.ne.jp
文化あります https://acwk.thebase.in/
メール book.for.hill@gmail.com
ブンゲイデリバリスタートします
https://bungei-delivery.a-c-w-k.com/wp/
お昼はソフトやさんだけど、割と「ういーんがしゃーん がしゃーん」に近いとこに居たりする。
Assoc. prof of Keio Univ, Director of Keio Sci-Fi Center, Visit Assoc. prof. of Univ of Tsukuba. My tweets are personal, unrelated to my organization's view.
Writer of novels and stories. Lives in Ohio.
Historia magistra vitae est.
おふねの模型と馬の写真を流す
小説家。SF短編「よーほるの」で第一回かぐやSFコンテスト最終候補。万博から20年後の大阪を舞台にした『大阪SFアンソロジー:OSAKA2045』の編者・執筆者を務めました。旧ツイッター @kelmscott_masaiか@masaiz。ヘッダーは友達が描いてくれました。
書き物のお仕事募集中です。ご依頼は masainos☆gmail.comまで(☆→@)
サイト
https://yakosha.stars.ne.jp
委託&寄稿先
https://yakosha.stars.ne.jp/info/
書評、浪曲(とかその他の演芸)、東方Project。
それでだいたい日々を送っています。
自分でフォローしている方は今のところ「面識があるか、一緒に仕事をしたことがある、もしくはそれに準ずる」「東方Projectなど共通の趣味がある」のいずれかです。タイムラインを追えるものか様子を見ているので、そのうちに変えるかもしれません。
暴力と破滅の運び手
https://lit.link/violenceruin
文芸・音楽系文筆業。著書に『坂本龍一語録』『物語考 異様な者とのキス』『ポスト・ディストピア論』『ディストピア・フィクション論』『意味も知らずにプログレを語るなかれ』『戦後サブカル年代記』『エンタメ小説進化論』『ディズニーの隣の風景』『ソーシャル化する音楽』、共著に『バンド臨終図巻』等。「ミステリマガジン」「小説宝石」「リアルサウンド」「ジャーロ」他に寄稿。
author(エッセイ、洋書書評、翻訳)/「洋書ファンクラブ」主宰/Newsweek Japan、Finders, etc.
youshofanclub.com
https://www.youtube.com/@YoushoFanClub
https://www.goodreads.com/author/show/5147434.Yukari_Watanabe
横浜で翻訳業を営んでおります。訳書『タコの心身問題』『エルヴィス・コステロ自伝』『Think CIVILITY』『屈辱の数学史』『因果推論の科学』『ブラッド・コバルト』など。トミタびと村民。ベイスターズファン。コウペンちゃん好き。https://note.com/dnatsume
日経サイエンス「読書日記」、機械学会誌「AI/Robot/IoT で変わる製造現場」等。note(https://note.com/kmoriyama)。ロボットやAI、脳、バイオ、地球科学等よろず承ります
Publishing speculative fiction, poetry, reviews, & articles Mondays, free to read at http://strangehorizons.com. IGNYTE Community Award winner. Hugo Award winner 2024.
linktr.ee/strangehorizons
NYT bestselling author of the Southern Reach series, including Absolution. Repped by Joe Veltre at Gersh. PNW. he/him
犬&亀好きの翻訳者。訳書はアート本、フィクション、ノンフィクション、絵本など。イーディス・ネズビット好き。20世紀前半の物語を読みたい、訳したい。翻訳同人誌『ほんやく日和』の中の人。
https://lit.link/bookdog
小説書いてる人
ミニチュア塗ったりプラモ作ったりもする
Paleontologist & 2-time World Fantasy Award winning F&SF author. McWane Sci. Center & University of Ala. research assoc. (mosasaurs, turtles, PETM). Humanist. Classical liberal. Irish Appalachian. Math nerd. Anti-fascist. Trans; LGBTQ+ They/them/she/her.
作家。SFと歴史小説を書いています。各種のお問い合わせは、出版社宛てにお願いいたします。
Official Web Site : https://www.ueda222.com
Physicist / Thereminst / Psychedelic and progressive rock / Science fiction
英日翻訳家。19世紀のアメリカ文学を研究。リスとスイーツ、落語と大相撲が好き。
エンタメ小説の執筆。理学部卒の理系女子。不定期でフォロワーさま限定拙著プレゼント実施。
【5版】『シュレーディンガーの少女』http://urx.blue/oq0V
【無料公開】
http://urx.blue/Mvwb
http://urx.blue/lVx0
http://urx.blue/RjWN
A book-editing metalhead of any stories from any countries about all the bad deeds.
ファンタジー好き翻訳者。『ダフォディルの花 ケネス・モリス幻想小説集』国書刊行会より発売中。一度しか行ってないけどアイルランド贔屓。ケルト文芸復興期の小説の翻訳を Web サイト「影青書房」に載せています。
翻訳者。タートン『世界の終わりの最後の殺人』、ウェブスター『おちゃめなパティ』、カー『幽霊屋敷』、ブラウン『シナモンとガンパウダー』、リングランド『赤の大地と失われた花』など。I’m a translator.
おもに本を読みそれについて書く仕事をしています。温泉につかって本読んで音楽聴いて、のんびりしたい。
スペイン語圏文学、英米文学翻訳者。最近の訳書はバステリカ『肉は美し』、エンリケス『秘儀』、『寝煙草の危険』、シュウェブリン『救出の距離』、アズヘッド『そして、「悪魔」が語りだす』など。そしてライブとお芝居!
文芸翻訳者。全国読書会トラベラー。訳書はダン・ブラウンやエラリー・クイーンの作品のほか、『オリンピア』『ロンドン・アイの謎』『ストーリー』『世界文学大図鑑』『解錠師』など。著書『翻訳百景』『文芸翻訳教室』『いっしょに翻訳してみない?』『日本人なら必ず誤訳する英文』など。個人出版レーベルHHブックスからも著訳書を刊行。
SNSではあちこち出没してますが、基本行動範囲が狭いので、綺麗な外国の風景写真とかないのが残念です。
SFものかき。一応アカウントの確保だけしておくという消極的姿勢。
1933年創刊、河出書房新社 @Kawade_shobo の季刊文芸誌『文藝』他日本の文芸書を紹介する公式アカウント。
X、Instagram、threads→ @kawade_bungei
作家。novelist. horor&fantasy
公式サイトは2025年9月をもって閉鎖します。管理人の加齢による更新作業が困難になったためです。長らくのご愛顧ありがとうございました。今後はSNSのみでの情報発信となります。
2025年5月17日夜からXのアカウント @ymgsm にログイン不能になり、同年8月14日から新しい @ymgsm2 を使っています。
SF翻訳業。現在、体調等の事情で新規のお取引先からの仕事は受けていません(イーガン翻訳は応相談です)。また時間を決めての待ち合わせ・連絡・会合出席等は困難です。(編)訳書:グレッグ・イーガンの長篇・短篇集、マイクル・コーニイ『ハローサマー、グッドバイ』『パラークシの記憶』、等。柏崎刈羽原発22キロ圏。
A software engineer
fediverse: jmuk@ap.jmuk.org
よく見つけたね……知らん公園の土を拾っては水をやり何かの芽を出させる人間です
会社員兼小説家。著書は商業で2冊、同人で3冊あるが最近何も書いていない。サークル名はホテルニューオバケ。Twitterから引っ越してきました。
こちらではRTは基本せず、あまりフォローも増やさずに、ただひたすら本の感想や長ったらしいつぶやきを書きます。発言はセルフリプライで延々繋げがち。
書きもののご依頼やお誘いなどあったら以下のメールまでお気軽に。
itoneji☆gmail.com (☆=@)
作った本は以下のBOOTHで売ってます。
https://hotelnewobake.booth.pm/
創作・英日翻訳・京都の大学院生
✉6kurenai1yukari@gmail.com
icon:錦
司書,SF研究者
HP https://sfpromenade.net
作家。吉川英治文学新人賞、推理作家協会賞など。
既刊はlitlink
https://lit.link/kaorusakasaki
彷徨。 無。情報収集・メモ。本や映画の感想、その他の物語。眠い。ざつぶん!
Translator (English-Japanese). My translations include works by Ken Liu, Michael Connelly, Christopher Priest, and Ian McDonald.
2015年の秋から【ほぼ百字小説】を書いてます。句読点等の数え方によって違うと思うので「ほぼ」としてますが、百字ぴったりの小説です。ナンバーを振ってます。とりあえず、その(1)から順にここに上げていこうと思います。あとは宣伝とかします。たぶん。
Subterranean Press creates readable art, publishing luxurious specialty, limited editions and groundbreaking original works in the science fiction, fantasy, and horror genres. Dispatches from the warehouse and other news. http://linktr.ee/subterraneanpress
SF作家
刊行作:
『最後にして最初のアイドル』『大進化どうぶつデスゲーム』『大絶滅恐竜タイムウォーズ』(早川書房)
『これは学園ラブコメです。』(小学館ガガガ文庫)
Blog: https://the-yog-yog.hatenablog.com/
X: https://twitter.com/The_Gen_Gen
Fedibird: https://fedibird.com/@GenGen
Ofuse: https://ofuse.me/gengen
I am writing science fiction novels in tokyo.
https://highmounthnk.wixsite.com/haneko
英語教師、文芸誌『jem』主宰。関心分野は海外文学、日本文学の海外普及、翻訳文化論、社会言語学など。『群像』『カモガワGブックス』ほか寄稿。
https://air-tale.hateblo.jp/
SF読者、1965年生まれ
http://in-our-block.cocolog-nifty.com/koushin/
出版社勤務で翻訳出版編集者 兼 海外翻訳ビジネス(license-out)担当だったが、早期退職して、著作権相談会社でパートタイム。
身体障害者1級で生きのびる。
写真、ポーランド語翻訳/レム:電脳の歌、浴槽で発見された手記、火星からの来訪者、地球の平和、高い城/シャブウォフスキ:厨房から見たロシア、独裁者の料理人、踊る熊たち/グラビンスキ:不気味な物語、火の書、狂気の巡礼、動きの悪魔/ムロージェク:所長、鰐の涙/動物、虫、SF/http://bogdanpost.exblog.jp/fotograf, tłumaczka
A one-man company of translator(English-Japanese) and editor. Genso to Kaiki (Roman Fantastique) is my horror / fantasy anthology in magazine style.
出版企画・編集・翻訳の一人会社。2019年設立。『幻想と怪奇』編集室主宰。植草昌実の名義で訳書あり。日本国憲法護持。戦争反対。
味噌汁を沸騰させたりカンガルーに足を踏まれたり一日おきにジョギングしたりしています。
怪奇幻想小説とSFとマカロニウエスタン、フィルムノワールが好きな人
だいたい書籍ときどき日常
サブアカウント→ https://bsky.app/profile/bluebeagle.bsky.social
読書サイト「いやしの本棚」のアカウント。本好きのひとり言&スクラップ帳のようなもの。
X:https://x.com/ayagonmail
インスタ:https://instagram.com/ayagonmail/
カクヨム:https://kakuyomu.jp/users/ayagonmail
本の紹介屋です。
能年(のん)原理主義者、ケモノバカ一代。
Xなど、他のSNSへの転載不可。
Hugo & Nebula winning SFFH writer, singer/songwriter, dog person, horse person, queer, Baltimorean by choice, mediocre but enthusiastic gardener and artist. She/her. Repped by Kate McKean, HMLA.
フィクション&ノンフィクション英日翻訳者。ロバート・ジャクソン・ベネット『記銘師ディンの事件録』(早川書房、2026年3月18日発売)、ナオミ・クリッツァー「陽の光が届かなくなった年」(『SFマガジン』2025年2月号)、マッケンジー・リー『美徳と悪徳を知る紳士のためのガイドブック』(二見書房)、ビル・ブライソン『人体大全』(新潮社)、ジャスパー・フォード『雪降る夏空にきみと眠る(上・下)』(竹書房)など。
スペオペ翻訳業者。ここはリードオンリーか、たまにモタスポ関連の投稿をするくらいで、ふだんはMastodon系の @ccmndhd@fedibird.com にいます。
書評家/おはなしを読む人。 〈SFマガジン〉で国内SF書評連載中。杉江松恋さんのYoutubeチャンネル「ほんとなぞ」で、月例SF書評番組「これって、SF?」に出演中。たまに文庫解説やブックガイド記事なども書きます。日本SF作家クラブ会員。
読書ボランティアとして、地元を中心におはなし会もやってます。
主にSF・ファンタジィを書く小説家かつ愛犬家。 第五回創元SF短編賞受賞作を含む『風牙』を2018年に上梓してデビューしました。近刊はサイエンスファンタジー『ウィンズテイル・テイルズ 時不知の魔女と刻印の子』(集英社文庫)。ご連絡はサイト https://gatefield.info 掲載のメールアドレスまでお願いします。
こちらではお知らせの他、愛犬自慢&小説関係のお話をしようと思います。
小説家。愛妻家。愛猫家。『七十四秒の旋律と孤独』『わたしたちの怪獣』など。
SF作家です。Twitterから来ました。ひとまずアカウント確保のみ。
翻訳業。I'm a translator. English→Japanese
おもな訳書:おれの眼を撃った男は死んだ/哀惜/沈黙/女たちが死んだ街で/休日はコーヒーショップで謎解きを/ブルーバード、ブルーバード/ほか。
怪奇幻想ライター・書評家 / 『ダ・ヴィンチ』『怪と幽』その他各誌/インタビュー・書評・文庫解説など/朝日新聞のブックサイト好書好日にて「朝宮運河のホラーワールド渉猟」連載中 /編纂アンソロジーに『家が呼ぶ』『宿で死ぬ』『再生』『恐怖』/編著に児童書版『てのひら怪談』/
Twitter:@Unga_Asamiya
ブログ:tocroponto.blogspot.jp
一般社団法人日本SF作家クラブの広報用アカウントです。