Fan des cinés MK2 ptet
Fan des cinés MK2 ptet
Pas encore écrit mon texte sur l'épisode pas ouf d'Argento pour MASTERS OF HORROR.
Même Moui devient pertinent, c'est dire le niveau du message initial.
Je te juge à travers le temps.
Avoir un cil coincé entre l'oeil et la paupière sans réussir à l'enlever
<
Gaza
<
la frustration de voir plusieurs années à l'avance une scène VFX-heavy d'un gros film français pas annoncé
Leave the gun, take the Giannoli. Allez hop send tweet.
Ça commence à faire beaucoup en une journée, Jérôme.
Tout sauf tourner un film là-uiss.
En même temps, c'est son pire film (The Feebles excepté).
Profile pic Grindr
Je me souviens mon choc en découvrant le film d'animation (français) Renaissance en 2006 et de constater que toutes les labiales étaient clairement en anglais alors que le film n'existait qu'en VF en France.
Un film d'animation c'est du doublage aussi mais y a une version originale et il y a les autres, faut arrêter de vouloir donner un autre sens aux mots. On peut légiférer au cas par cas pour voir combien d'acteurs se doublent eux-mêmes pour chercher là aussi l'authenticité absolue mais c'est vain.
Oui mais un tel purisme absolutiste n'a pas de sens dans ce débat, surtout avec des cas de figures spéciaux comme certains films asiatiques ou italiens au casting polyglotte et à la post-synchro pas ouf. À chacun de choisir à quel élément il accorde le plus d'importance pour une expérience immersive
Ça reste par définition la VO, la version originale, a priori supervisée par le réal et post-synchronisée par les acteurs, avec leurs choix de jeu, la musicalité du texte de base, etc. Et on évite les prénoms anglo-saxons (qui restent malheureusement dans les sous-titres).
bsky.app/profile/bora...
Gros défenseur de la VO ici mais le message ci-dessous contient l'argument le plus débile que j'ai vu à ce jour.
Et on en peut up des Targaryen
This looks fun.
And obviously has at least some ideas in it; mapping a nice clear lineage of the American superhero from cowboy to sheriff to space cop.
It’s actually a proper Damon Lindelof HBO show.
Kyle Chandler advising Aaron Pierre, “You wanted me to train you. I’m trainin’ you”, while drinking beer at a desert rest stop.
Kyle Chandler standing on what appears to be a sports field, declaring, “This is my job.”
Aaron Pierre telling Kyle Chandler, at a football stadium, “We both know I do a better job of this than you.”
Kyle Chandler, scruffy, grinning like a right bastard.
Far more interesting than any of the nonsense happening on “comics twitter”, #Lanterns had me the moment it cast Kyle Chandler employing his “America’s Stepdad” energy as a washed up icon of American exceptionalism.
Good casting, good framing.
Edward Berger peut-être
Je le qualifierais d'auteur pour le coup.
Chu, je sauve In the Heights que j'adore mais ouais, dans la nouvelle génération, je sais pas...
Oui c'est pas les anonymes qui manquent mais ils sont globalement tous nases.
Attends on a Ruben Fleischer!
Ils ont pourtant raison.
Oui les frères Oen.
Ça kinkshame
Ah tiens Scott Cooper a ouvert un bar.
Miskine Max va encore changer de nom.
Ouais c'est chaud comme hot take, Alex