framaforms.org/appel-a-volo...
Et c'est ici pour inscrire votre groupe !
framaforms.org/appel-a-volo...
Et c'est ici pour inscrire votre groupe !
Je suis à la Gaming Expo d'Orléans cet après-midi (Merci à Split Screen et @loiregames.bsky.social !) pour parler du projet LUDOCORP.
A tout à l'heure 🎮
Très fière et heureuse!
Merci à @lebelial.bsky.social, Roland Lehoucq et @erwann-perchoc.bsky.social pour leur aide et pour avoir approuvé cette folie, surtout aujourd'hui où il est essentiel de rendre visible le travail des traductaires.
Et Cédric Bucaille pour cette sublime couverture 🤩
9 avril !
Merci @guygavrielkay.bsky.social !
Avis à tous les auteurs et autrices, vous pouvez ajouter une clause à vos contrats demandant à ne pas être traduits par de l'IA.
Des noms de streamers/streameuses sympas sur Youtube/Twitch que je pourrais contacter pour un travail en linguistique?
Yes !! Très bon jeu 🤩 je dois voir si je peux le placer dans la sf.
Hello communauté,
Je cherche des livres, films, jeux vidéo qui parlent (même anecdotiquement) de traduction ou qui ont une figure de traductaire
J'ai déjà :
Mars Attack, Premier Contact, Firefly, Star Trek, Native Tongue, L'histoire de ta vie, Le nom du monde est forêt, Sethian, Heaven's Vault.
Une clause anti IA pour les contrats d’édition
Le 30 septembre dernier, journée internationale de la traduction, vous avez peut-être vu passer des appels de la profession à se mobiliser contre les modèles de langage dits IA pour tous les dangers qu'ils représentent en termes de biais, de diversité…
Pour que les lecteurs et lectrices puissent profiter de livres qui ont été traduits avec autant de soin qu'ils ont été écrits.
Auteurs et Autrices: ajoutez une clause anti-IA à vos contrats ! Protégez-nous, protégez votre travail.
credits:Zariel
#stjerome #translation #translatorsarenottraitors
Merci @masquearide.bsky.social
J'ai supprimé mon post d'un clic intempestif.
Le revoici:
Pour un projet scientifique sur le langage des joueurs et joueuses de jeu vidéo, nous cherchons des équipes pour enregistrer des sessions!
Le formulaire d'inscription: urlr.me/mnAx4J
N'hésitez pas à partager!
Projet scientifique: recherche joueurs et joueuses pour enregistrer sessions de jeu
J'ai supprimé mon post avec un clic intempestif et machiavélique.
Le revoici:
Pour un projet scientifique sur le langage des joueurs et joueuses de jeu vidéo, nous cherchons des équipes pour enregistrer des sessions!
Le formulaire d'inscription: urlr.me/mnAx4J
N'hésitez pas à partager!
Un grand merci ! C'est vrai que nous ne l'avons pas indiqué.
Il faut être majeur pour pouvoir participer !
Dans le cadre du projet en linguistique LUDOCORP, Alice Ray de l'Université d'Orléans recherche des équipes de joueurs et joueuses de jeu vidéo pour enregistrer des sessions de jeu multijoueur, pour cerner les spécificités du "ludolecte" francophone.
Infos framaforms.org/appel-a-volo...
Moi je peux pas, j'y connais un beignet en technique et j'ai une poubelle à la place de la bouche quand je joue.
Mais vous, n'hésitez pas (jouer pour la science, y a quoi de mieux ?).
Super ! Merci beaucoup 👍
Chronique de @laeliaveron.bsky.social sur les expressions anglaises qui contiennent l'adjectif "French" mais qui le perdent dans leur équivalent en français !
Maintenant, sorry, mais je dois "filer à la francaise" 😉
Quelqu'un saurait-il comment à été traduit "bandersnatch" en français dans le poème La Chasse au Snark de Lewis Carroll ? Je n'ai pas le texte en français (et impossibilité de PEB pour cause de non-budget) 😥
🖖
✊ GG25 : nos camarades linguistes font partie intégrante de nos luttes ! Nous relayons cette tribune et apportons notre soutien aux personnes qui travaillent en localisation, élément tout aussi essentiel des jeux que le reste.
www.stjv.fr/2025/02/...
Pour un premier poste sur Bluesky, très fière de la parution du numéro ReS Futurae "SF et Traduction" : journals.openedition.org/resf/13628
Soyez prêts...
2023, c'est le grand retour de Tooms. Cachez vos foies.
#xfiles #tooms2023 #cestscullyquiledit
Quand on te vole l'affiche d'un colloque scotchée à la porte de ton bureau... 🤔 elle est très belle l'affiche du colloque #ReSFuturae mais tout de même !
Reprise du manuscrit de thèse pour le transformer en bouquin de vulgarisation. Je ne sais pas où je vais, mais j'espère y arriver... et trouver un éditeur intéressé... des conseils ?
Beaucoup d'émotions (et quelques larmes faut le dire) avec ce jeu. Au-delà du fait de jouer un mignon chat roux, une belle histoire de science-fiction pleine d'optimisme et d'empathie.
"I see a future in the Companions and you" 😻 Merci à l'équipe pour cette aventure @HKdevblog
Venez, on va parler science-fiction pendant 2 jours... qui dit mieux ? 😍
x.com/SF_Imaginaire/…
Le projet prend forme et le questionnaire sera bientôt fermé.
Donnez lui toutes ses chances, partagez, partagez !#videogames #jeuvideo #gamingcommunity #linguistique #ZEVENT2022
x.com/alice_ray27/st… framaforms.org/jeu-video-et-i…
Pour les Orléanais et alentours : mardi 4 octobre à 20h30 je présenterai "Star Trek 2, La Colère de Khan" au Bouillon (Univ. Orléans).
Je parlerai technobabble, création lexicale et traduction 🤠🚀
Let's go boldly!
Je pose ça là, mais je crois que Tonton Spielberg va toucher une corde sensible...
youtube.com/watch?v=D1G2iL…
Tiens marrant ça... en bossant sur le doublage de Rick & Morty je croise cette phrase : "I want to be a more complete woman" traduit par "Je veux devenir plus désirable" (contre "épanouie" dans les sous-titres)
... pourquoi ?
"Life doesn't make narrative sense"
Best quote from "Crazy Ex-Girlfriend" 💥